PRONUNCIATION MATTERS!!! Words Said Differently in Germany

Wanted Adventure
Aufrufe 67 933
96% 1 949 79

Pronunciation matters!! Some words are said differently here in Germany, and as an American living here, sometimes I have been confused by the different pronunciation.
So my question for you is: what words have you heard being pronounced differently around the world?
Subscribe: goo.gl/IXm5MB
Patreon: www.patreon.com/WantedAdventure
T-shirts: teespring.com/stores/wantedadventure
Instagram: instagram.com/wantedadventure
Facebook: facebook.com/WantedAdventure
Twitter: twitter.com/WantedAdventure
Google+: plus.google.com/+WantedAdventure
Thanks so much for watching!! Subscribe for more videos about the German and American culture, life in Germany versus life in USA, travel, and languages!



28 Jun 2018

pronunciationpronouncingpronunciation mattersAussprachesaying wordsdifferent pronunciationaccentlanguageslanguage differencesGerman accentGerman languageEnglish languageGermanGermansEnglishGerman vs EnglishGerman speakingAmericanAmerican in Germanylife in Germanyliving in Germanyliving abroadWanted AdventureDana NewmanMr German Man



Video herunterladen:

Link wird geladen...


Meine Playlist
Später ansehen
jessica stratton
jessica stratton Vor 4 Stunden
Ki Ki
Ki Ki Vor 2 Tage
In Spanglish, el Mack Donall=McDonalds🍔🍟
Danny30011980 Vor 21 Tag
I sometimes got slagged foe allegedly pronouncing the letter V weirdly. As in 'Very'. When they pronounced it and me i did not notice a difference
Bram Geron dont use this address
Were you surprised to find out that Keurig in its source language (Dutch) sounds something like körich or köröch?
Ruax Jw2
Ruax Jw2 Vor Monat
Not exactly different pronunciations of the same word, but....here's my pronunciation story as the first Canadian child in a German family. My parents learned english as adults, and to their credit do not have a german accent. I got a lovely letter from my mom a few years back, and was most confused by this strange word peppered throughout. Oja. I re-read it several times, not having a clue what oja was. And then I couldn"t stop laughing. To my mother's natural way of thinking/writing, j is prounced as an English y. Oh ya. Oja, your father and I got the pictures you sent. Oja, Oma sends her love. Oja, Tante Brigitte and Onkel Reinhold are coming for a visit in the spring
U_w Vor Monat
In Austria everybody would say "naykee", like you do!
realPiXelNeRD Vor Monat
Sioux is a typical example. Germans pronouncing it the way it's written, but actually it's pronounced "su".
Meshaal Al Hajali
Tobias Kluke
Tobias Kluke Vor Monat
Mostly brands. Best example: JOOP. In USA, they tend to say "djooooop" whereas it is actually something between "yope" and "yop". The designer is german, so his name is pronounced german. Or: ADIDAS. Americans tend to say "Ah-dee-daas" whereas the name is composed of the two words "Adi"(Forename) and "Dassler" (last name) and so most Germans say "Addee-dass". Emphasis on "Addee".
M Hallmann video
Do you say Mike ( Mikee) so you can how Germans can be correct
JD's Books
JD's Books Vor Monat
Also eigentlich wird das e bei Nike in Deutschland auch mit gesprochen. Nik ist einfach falsch.
dieZera Vor Monat
Try Nivea and Müller... German brands... completely different pronunciation in the UK ads.
terryl59 Vor Monat
Actually Nike NOT "nike-e" has always been the correct way in english also. It just took a one person when the brand was new to start everyone pronouncing it wrong. Everyone else followed suit.
Audrey Winter
Audrey Winter Vor Monat
Stefan also pronounces pronunciation as pronounciation. VERY little difference, but the latter is just wrong. ;)
michael grabner
michael grabner Vor Monat
pronounced like "Webber"? but it is spelled "Weber" isn´t it...So what´s the difference of pronouncing "Webber" and "Weber" in english? Answer: "There is no difference!" And pronoucing "Nike" like "Naik" is simply wrong pronounced by those Germans who simply have no clue about the right pronouncation of the ancient greek goddess of victory "Nike" because they don´t know the ancient greek goddess of Victory anyway..a lack of education so to say..
sew biz
sew biz Vor Monat
Im cracking up~!
Illuminat Vor Monat
in österreich hab ich noch nie jemanden neik sagen hören nur nike
Laura Valle
Laura Valle Vor Monat
The funny thing that happened to me often when I moved to Germany was asking for mayo. I would pronounce it 6 different ways until the German server would say, “Achso! Mai-o!” Ha. All of my pronunciations sounded similar and an English speaker would have known I meant mayo, but the Germans never knew what I was saying. 😂
Katrin Ev
Katrin Ev Vor 2 Monate
Adidas habe ich schon oft Leute anders sagen hören.
Tony Bates
Tony Bates Vor 2 Monate
American transplant in Germany, married to a German and teaching Germans English. Story of my life. It took me weeks to figure out what a „Peybeck“ card is
OokamiKai Vor 2 Monate
The Pizza Hut killed me. I never knew this until this point xD
RedDonEvil Vor 2 Monate
Pronouncing it "Webber" is just wrong, because there is only a single "b" in the word. Makes absolutely no sense.
Lee Francis
Lee Francis Vor 2 Monate
They are many words in German, and English are pronounce the same but are spelled differently.
Heather Thornton
Heather Thornton Vor 2 Monate
My own full name is near to impossible for Germans and Dubliners to pronounce. I think my father must've decided, while stationed in Neu-Ulm, that he wanted to make it challenging for any future German suitors to call me. That's my theory, at least.
lexyria S
lexyria S Vor 2 Monate
The thing about Pizza Hut is: of course the american pronunciation is correct, since it is an american brand. BUT: Their logo here in germany used to be something that looked like a hat and the englisch word "hat" is the german "Hut". (Although I think it wasn'T supposed to be a hat. It just looked like one)
Ani ma64
Ani ma64 Vor 2 Monate
Weg and weg. Both in german. The first one means path and the other one means away
CoDNilso Vor 2 Monate
whats about the common Englisch When and Who wich meanings in the german words Wo and Wann are just switched
Jessica Ely
Jessica Ely Vor 2 Monate
My favorite was when my friend from Germany (foreign exchange student) said let's go out for a steek. I looked at him like he had 6 heads. He said Long Horn (an American Steakhouse chain) and I said oh steak. We say steik. He was thinking that generally in English a word with ea is pronounced as ee. He didn't think about the exceptions to the rule. In my German class we had a girl from Ukraine and she said Macintosh when talking about computers. I'm used to hearing Mac and with the accent I didn't think Macintosh was a Mac. I was being stupid that day. When I was in Germany a German IT guy cache what would be the English way. English (at least American English) pronounce it the French way.
tnskyhawk Vor 2 Monate
How about Adidas?
Klausbärbel Fömm
Klausbärbel Fömm Vor 2 Monate
OK first off, Weber doesn't manufacture grills but BBQ kettles. ;o) And I, too, was genuinely surprised when I found out that that brand's name is pronounced "webber" as in "Andrew Lloyd". I had rather expected something like "wayber". Anyway, that company's founder definitely had German ancestry, seeing as "Weber" - the way Stefan pronounces it - is simply German for "weaver" and a common German last name. As for Germans pronouncing "Nike" as "nyque" rather than "nykee", that's simply because they mistake it for a genuinely English word. Applying standard English phonology that pronounciation would be spot on. It is not a genuinely English word, however, but derived from the name of the Greek goddess of victory which, in German, is also pronounced with an unstressed and therefore weakened but still audible final "e" like, for instance, in "Falte", "Treppe", or "Kante". BTW one of the defining phonetic differences between English and German is that in German we pronounce any voiced final consonant as if it were voiceless. Hence we don't differentiate between "dog" and "dock" or "bad" and "bat". It is one of the dead giveaways in any game of "spot the German" and nearly impossible to get rid of, even if you have tried to master English for decades...
Claudia F.
Claudia F. Vor 2 Monate
When I was in the USA my host family proudly announced we will go to a place called Hellveeta. I as a Swiss would surely want to know it. I did not understand until we reached the place. The sign said: Helvetia!
Kelsey T
Kelsey T Vor 2 Monate
you guys are too cute together.
Gergely Lázár
Gergely Lázár Vor 2 Monate
There is a Swedish fashion brand. People say (incorrectly) "H and M". No. It should be "Ho-em".
Vide Dalon
Vide Dalon Vor 2 Monate
Mr German is soooo definitely handsome!!
boom baby
boom baby Vor 2 Monate
You guys are just adorable :-). And yes, I can totally understand the "echo"-thing!
doc Deutschmann
doc Deutschmann Vor 3 Monate
I am sorry I am so late with a comment on this - but here's one of my favorites: "tachometer" One spelling, two very different pronounciations (even the stress is on a different syllable) and two different devices. (at least to me it seems, I can see the speed in a German car on the "Tachometer", while I see the RPMs on an American car's "tachometer") The stress (emphasized syllable) seems to make a HUGE difference in English - I remember having difficulties with the difference between "illegible" and "eligible"...
Tanja K.
Tanja K. Vor 3 Monate
That's because German and English have different phonemic inventories - like when you talked about the "weber grill": the letter w in germany is pronounced with your upper teeth against your lower lip (like the english "v"), while the english pronunciation is formed with rounding both of your lips. So you both said it correctly from your point of view. When you know about these differences, you can avoid them :) It's similar with the fact that most german english speakers make "hard" ending sounds, that is because we don't distinguish between, for example, "Rat" and "Rad", we will in both cases say "Rat" and interpret it from the context. That is why @Flo F.'s husband pronounced "doug" like "duck" ;-)
Arts 4you
Arts 4you Vor 3 Monate
Ach stefaaaan, was für escho😂😂 das heißt echo😂🤷🏻‍♀️
Benita Pohl
Benita Pohl Vor 3 Monate
Weber is a German Familyname ^^
Natasha Pugh
Natasha Pugh Vor 3 Monate
I was in Germany for the first time at a bbq with my husbands friends back in July, everyone spoke English very well. One girl was trying to tell me she worked at Volkswagen, but the w in wagon was pronounced like a v so I didn’t understand her. I said, oh I don’t know that company. They all said yes you must know it, Volkswagen is famous. I finally figured it out and we all had a good laugh. I loved visiting Germany and I loved meeting the people!
Manu 99
Manu 99 Vor 3 Monate
Porsche, Volkswagen, Adidas,...
Martin Janze
Martin Janze Vor 3 Monate
Regarding Pizza Hut, again the pronounciation of Pizza itself (with the long " i / e) strikes me. Hier sagt man Pizza in englisch (nur US?) "Pieza". War im Juli in Alaska im Urlaub, dort gab es für mich (deshalb) oft Pizza (Pepperoni...😉).
manakamar Vor 3 Monate
I had something like that with pizza. I pronounced it the German way with short "i". The guy I chatted with, asked me what that was and I answered "Italian food" and described it. He finally asked if it was something like "piiizza" . We found it quite funny
J. D.
J. D. Vor 3 Monate
Please tell your boyfriend that he should say pronunciation not pronounciation. ;)
Jordan Vor 3 Monate
Oh God this is something I come across all the time in Germany, especially with my parents pronouncing American brands / English titles of movies or games. For me as a German it's totally fine, I know what they mean, but my fiancé has the biggest problems with this. He always looks at me so confused. 😂
sparkling wasser
sparkling wasser Vor 3 Monate
Americans just gave up trying to learn the correct pronunciation of foreign brands and, like your title suggests, accepted the "alternative" or "different" pronunciation. It's more convenient calling it a "different" pronunciation instead of accepting that it is wrong.
Anku Vor 3 Monate
I life in Austria and we say Nike with the E
Frank Gorgas-Waller
Frank Gorgas-Waller Vor 3 Monate
When people in England told me their favorite Composer was "Back" I was completely confused until they added a "Johan Sebastian" at which point it dawned on me that they were talking about "Bach".
Veldrin on Mirror’s Edge
Hehe. I still say Lara the german way but Croft with an english R. And Tomb Raider like Toom Raider. Most friends say Tomb with pronounced B and the O like the o in the word shot.
Natacha Vor 3 Monate
Alvira Rahman
Alvira Rahman Vor 3 Monate
Pizza Hat 😄😄
Perdido Atlantic
Perdido Atlantic Vor 3 Monate
Pizza Haus.
Malefitz Leroy
Malefitz Leroy Vor 3 Monate
Ach Pizza-Hut ist garkein Hut?!? Things gives!
Flaming Moe
Flaming Moe Vor 3 Monate
Levis - Lieweis
Luna Winston
Luna Winston Vor 3 Monate
Adidas...not Adiiiidas
Suzy Schulze
Suzy Schulze Vor 3 Monate
Adidas The man's name was ADI DASSLER just like LEVI STRAUSS (LEHVEE STRAUSS ) the names got compressed
henryscp 07
henryscp 07 Vor 3 Monate
Niemand sagt Pizza Hut(Deutsche aussprach?
henryscp 07
henryscp 07 Vor 3 Monate
Wait but lara croft wird nicht so deutsch ausgesprochen
Horrorcocktail - Geschichten zum Hören
Es ist zwar nicht wirklich das Thema dieses Videos, aber es könnte auch für Verwirrung sorgen: Das deutsche "Igel" (engl. "Hedgehog") klingt genau wie das englische "Eagle" (dt. "Adler") :-)
Max Muchas
Max Muchas Vor 3 Monate
Not all germans.... seriously I can say Lara croft..... dafu1
Max Schmidt
Max Schmidt Vor 3 Monate
KEIN deutscher sagt ,,Escho" zu ,,Echo". OMG! Das regt mich richtig auf!
Klausbärbel Fömm
Klausbärbel Fömm Vor 2 Monate
+Max Schmidt Es gibt kein dialektfreies Deutsch. "Hochdeutsch" ist ursprünglich der Dialekt der Habsburger. Daher die weitverbreitete Fehlauffassung, im Großraum Hannover/Bielefeld werde das "beste" Deutsch gesprochen. Du meinst die niederdeutschen Dialekte. Das sind die nördlich der Benrather Linie gesprochenen.
Max Schmidt
Max Schmidt Vor 2 Monate
+Klausbärbel Fömm Ja, aber nicht im Dialektfreien Deutsch
Klausbärbel Fömm
Klausbärbel Fömm Vor 2 Monate
Doch, in den süddeutschen Dialekten ist das ziemlich üblich.
Sophia in the USA
Sophia in the USA Vor 3 Monate
Irgendwie auch seltsam, dass die Marke "Colgate" im Deutschen so typisch deutsch ausgesprochen wird. Dabei hört sich das Englische VIELLL besser an 😂🤦‍♀️
HansertHohberg Vor 2 Monate
Nur für Amerikaner.
Lara Annabell
Lara Annabell Vor 3 Monate
My name is Lara 🙈 I‘m going to stay in the us für 10 months I hope they‘ll understand it
Marjan Pel
Marjan Pel Vor 3 Monate
Kindergarten ;)
Rika me
Rika me Vor 3 Monate
Kindergarten. It's prerry confusing
Lara Elle
Lara Elle Vor 3 Monate
LARA 😍😍😂
July Klee
July Klee Vor 3 Monate
The way he said “Lara Croft” was different from the way she said it, but it was understandable. She acted as if he said something completely different.
Max Wolf
Max Wolf Vor 3 Monate
I had no idea Weber was not, in fact, a German company
Elsa Frost
Elsa Frost Vor 3 Monate
I think specifically between German and American English, there is this thing in English where vocal noices are pronounced differently and German people often can't hear this difference, not to speak of copy the noice. That's even stronger with vocals than with consonants because English speakers can get used to the "r" sound being different, but the different variations of "a" or "ou" etc. can be confusing for both speakers very easily. At least in my experience 😆
Roderich Heier
Roderich Heier Vor 3 Monate
You wouldn't have had such a problem with 'Lara Croft' if Stephan was from Bavaria. We roll our rs and don't use that uvular r like they do in the north.
Cindy Persing
Cindy Persing Vor 3 Monate
In Utah there is a Weber State University. Spelled the same as the grill company. ....they pronunce it We~burr....not Webb~Burr .
Kürbis Wind
Kürbis Wind Vor 3 Monate
"Ja a Weber! A Weber grill!" He sounds so funny saying this 😂
nicole0991 Vor 4 Monate
Ok but honestly who pronounces Nike like that? I'm from Austria, I've never lived anywhere else, all the people around me primarily speak German, but I've never heard it pronounced like that before. I've seen a lot of people pointing out that the English/American pronunciation of Nike (the goddess) is wrong as a whole - and while that might be true, this is a brand name we're talking about. It's an American brand, so the founders get to decide how to pronounce it. Etymology doesn't matter in that case.
Alina Vor 4 Monate
I don't understand how all these words ending with -ough (Though, tough etc.) don't rhyme but Bologna and pony do.. Without this specific knowledge it's impossible for Germans to pronounce all these words correctly and thus being able to communicate with Native English speakers.
Julia F
Julia F Vor 4 Monate
Also in Österreich sagt man nicht "Neik", sondern wie im amerikanischen " neiki" (nike)
Samira Junkersdorf
Samira Junkersdorf Vor 4 Monate
He still has a strong accent😂
Peter8aus8Berlin Vor 4 Monate
Nike (the Greek Godess of victory) would be pronounced in German like Knee-K_a (the ending "e" like the German word: "Hütte" = "hut"). For decades I would pronounce Adobe like "a dope". Big eureka-moment I had with:"Much ado about nothing". The ending "o" in "ado" I pronounced in my mind like:"motto". Thus I missed the link to the German word "Getue". And that's what the correct translation would be: ado = Getue. And guess what: The original script goes:"Much ADOE about nothing". In case someone wonders where that ending "e" comes from: From the German word:"Getue".
Hoppi Hopp
Hoppi Hopp Vor 4 Monate
The more I get to know English, the more I see how messed up and made up this is. Girl and Germ, Hike and Nike, Kansas and Arkansas, Weber and Webber. Need I say more?
There is a german synthesizer manufacturer from munich called „Doepfer“... The „Umlaut“-O seems to be the hardest thing for you english speaking people out there...
Anne Köchel
Anne Köchel Vor 4 Monate
Is it just me or does "wanted adventure" more sounds (or feel) like "forced adventure"?
schneeweisschen1975 Vor 4 Monate
Ich glaube, ich habe auch erst durch DJ Ötzi gelernt, dass es Pizza Hut (für Hütte) heißt und nicht Hut wie Hat ;-) de-vid.com/video/video-V8XJ_uTXcNM.html
_jxhxnnx_ _
_jxhxnnx_ _ Vor 4 Monate
Niemand sagt in Deutschland zu Echo Escho
Matthew Hendricks
Matthew Hendricks Vor 4 Monate
In South Africa we pronounce Nike like bike and I honestly don't know why. I think maybe it's our British influence?
Ethan C
Ethan C Vor 4 Monate
My favorite thing is Mr. German Man trying really hard to be as flamboyant as Dana XD love it
LiebesLiesken Vor 4 Monate
My hostmum laughed about me, when I said Lohnn-dohnn instead of London 😊
mbazikos1 Vor 4 Monate
Is the pronunciation of 'Weber' correct as pronounced by Stefan? It sounds to me like 'Wae-ber' not 'veh-buhr' as my Oma Betty would say it.
Thor Z
Thor Z Vor 4 Monate
He is pronouncing it correctly. in german.
Goodgamer33 Vor 4 Monate
Nike ( US version) is right. It's from the goddess of victory, Nike.
Thor Z
Thor Z Vor 4 Monate
And because it is greek, the right pronounciation would be "Neeka" (Níkē).
eraji Vor 4 Monate
Junge, Junge...blamier dich und vor allem Deutschland mal nicht so! Kein Deutscher, KEINER sagt Pizza Hut so wie du!
MMatt03 Vor 4 Monate
I am from Austria but if someone says Nike without pronouncing the e it would take me a few seconds to get what he means
S. Sawwidou
S. Sawwidou Vor 4 Monate
Most people in germany say Pizza Hut like the americans would, so i don't think that's a typical thing that germans do 😊
Dirk Redemann
Dirk Redemann Vor 4 Monate
If you want to hear something absolutely strange, ask Stefan to tell you the german title of "Return of the Jedi".
tina bambina
tina bambina Vor 4 Monate
I guess the thing with the "e" from "Nike" is not a German/American thing. It's because there are people all over the world who don't know, the brand is named by (I guess greek) goddess "Nike", so the "e" is definitely pronounced.
Wintersky136 Vor 4 Monate
Sorry, but your boyfriends english is as bad as it gonna get... I‘m german, been to the states recently... At In & Out I‘ve asked random people what they think where I‘m from and no one even had an idea that I‘m from abroad...
Peter Doe
Peter Doe Vor 4 Monate
Easy to confuse, when australian F1 pilot Mark Webber is written with a double "b". Why pronunce "Weber" the same way?
Moritz Hamann
Moritz Hamann Vor 4 Monate
Ohne Witz man spricht Firmen also Eigennamen immer so aus wie sie in der jeweiligen Sprache ausgesprochen werden. Alles andere ist nicht anders sondern einfach nur inkorrekt!
Moritz Hamann
Moritz Hamann Vor 4 Monate
Ohne Witz man spricht Firmen also Eigennamen immer so aus wie sie in der jeweiligen Sprache ausgesprochen werden. Alles andere ist nicht anders sonder einfach nur inkorrekt!
Jay Vin99
Jay Vin99 Vor 4 Monate
We pronounce Nike as "Nyk" in my country as well
Jay Vin99
Jay Vin99 Vor 4 Monate
Why is this so wholesome omg!
Bunker Sieben
Bunker Sieben Vor 4 Monate
Lara Kroft. He has a strong regional accent, mine is not as strong and is pretty Dialekt. Weber how Stefan says is correct moreso.
Andrea Borgia
Andrea Borgia Vor 4 Monate
"Naik" (as in "Nik", no final vowel) is also common here in Italy.
Nächstes Video